世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

落ち葉をまくって英語でなんて言うの?

手で集めた落ち葉をその場に静かにパラパラ撒くようなシーンで、「落ち葉を撒く(散らす)」は英語でどう表現しますか?勢いよくばら撒くのではなく、手から静かに落とすような感じです。drop fallen leaves、sprinkle fallen leavesとかでしょうか?
default user icon
TAIさん
2021/10/10 02:03
date icon
good icon

2

pv icon

4294

回答
  • to toss a pile of leaves in the air

  • to pick up a big handful of leaves and throw them in the air

ーto toss a pile of leaves in the air 「葉っぱの山を空中に投げる・放る」 ーto pick up a big handful of leaves and throw them in the air 「手にいっぱいの葉っぱを拾って空中に投げる」 例: I remember picking up big handfuls of leaves with my brother when we were little and throwing them in the air. 子供の頃弟と手にいっぱいの葉っぱを拾って空中に投げたのを覚えている」 ご参考まで!
回答
  • gently scatter the fallen leaves.

gently scatter the fallen leaves: 「落ち葉を優しくまき散らす」という意味です。 gently(優しく、そっと)という副詞を使うことで、静かに落とすという動作を表現しています。 scatter は「(広範囲に)まき散らす、ばら撒く」という意味ですが、gentlyと組み合わせることで、柔らかい動作を表現できます。 fallen leaves は「落ち葉」の最も一般的な表現です。
good icon

2

pv icon

4294

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4294

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー