世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

排水口に落ち葉いれないでー!詰まるよって英語でなんて言うの?

何でも穴に入れたがる子どもに言いたいです。 「排水口に落ち葉いれないでー!大雨降ったら詰まるよ!溢れるよ」 「そんなことしてたら、あのおじさんに怒られるよ」 このような会話をしたいです。
default user icon
milk and cookieさん
2018/09/28 14:14
date icon
good icon

6

pv icon

4822

回答
  • Do not put fallen leaves in the drain ! It will be clogged

排水口 : drain 落ち葉いれないで : do not put fallen leaves in.. 大雨降ったら : if there is heavy rain 詰まる : it will be clogged 溢れる : it will over flow 「排水口に落ち葉いれないでー!大雨降ったら詰まるよ!溢れるよ」 Do not put fallen leaves in the drain ! It will be clogged and then overflow if there is heavy rain ! 「そんなことしてたら、あのおじさんに怒られるよ」 If you do that, that man will get angry at you
回答
  • "Don't put leaves into the drain—it can get clogged and cause an overflow, especially when it pours!"

「clogged」という単語は排水口が詰まることを意味し、「cause an overflow」はその結果として水が溢れ出ることを表します。「when it pours」は大雨の時を指します。このような表現は注意を促すシチュエーションに有効です。 "If you do that, the man over there might get mad at us." さらに、誰かに怒られるかもしれないことを子供に伝えるときにも使える言い方です。 関連した単語リスト: - obstruct (塞ぐ) - overflow (溢れる) - prevent (防ぐ) - scold (叱る)
good icon

6

pv icon

4822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら