世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お騒がせ女優って英語でなんて言うの?

スキャンダルなどで世間を騒がすお騒がせ女優
default user icon
Naokoさん
2021/10/11 23:12
date icon
good icon

2

pv icon

1559

回答
  • Tabloid celebrities

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『お騒がせ女優』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Tabloid celebrities とか、 Tabloid actress と言えます。 Tabloid は、『タブロイド判新聞、タブロイド紙、扇情的な記事が多い』という意味で、そういった雑誌によく取り上げられる、つまり『お騒がせ』な人のことを表現する際によく使われる単語です。 グーグルで、tabloid celebrities と検索するとたくさん出てきますので、時間のある時にでもチェックしてみて下さいね! 参考になれば幸いです。
回答
  • scandal-plagued actress

scandal-plagued actress 『スキャンダルに悩まされている(見舞われている)女優。』 「plagued」は「〜に悩まされている」「〜に苦しめられている」という意味があります。 troubled actress 『問題を抱えた(物議を醸す)女優。』 「troubled」は「問題のある」「悩みを抱えた」「世間を騒がせる」といった広範な意味を持ちます。
good icon

2

pv icon

1559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1559

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー