世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「死にかけた経験ある」って英語でなんて言うの?

「死にかけた経験ある」って英語でなんて言うんでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2021/10/14 14:48
date icon
good icon

8

pv icon

5870

回答
  • I almost died once.

  • I had a near death encounter when I had a big heart attack two years ago.

この場合、次のように言うと自然で良いでしょう。 ーI almost died once. 「一度ほとんど死んだ」=「一度死にかけたことがある」 ーI had a near death encounter when I had a big heart attack two years ago. 「2年前に大きな心臓発作を起こした時、死にかけた経験がある」 to have a near death encounter で「死にかけた経験がある」 ご参考まで!
回答
  • I almost died.

他のアンカーの方が回答してらっしゃるように、 「死にかけた」はalmost diedで表します。 almostは、「その状態の近いところまで行く」ということを表しますので、 almost dieで、「死にかける」という意味を表します。 この【almost 動詞】は非常によく使える表現で、他にも I almost forgot my umbrella. 「傘忘れちゃうところだったよ」 I almost killed him. 「あいつのこと殺すところだったよ」 などのように使えます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I almost died.

  • I had a near death experience.

ご質問ありがとうございます。 ・I almost died. =「私はもうすぐ死ぬところでした。」 (例文)I almost died from the disease. (訳)その病気で私はもうすぐ死ぬところでした。 ・I had a near death experience. =「私は死にかけた経験があります。」 (例文)I had a near death experience when I was a kid. (訳)子どもの頃、私は死にかけた経験があります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

8

pv icon

5870

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら