経験に裏打ちされた自信って英語でなんて言うの?

彼には経験に裏打ちされた自信があるって何て言いますか
default user icon
ryoさん
2020/12/13 07:29
date icon
good icon

4

pv icon

1236

回答
  • His confidence is supported by his experience.

    play icon

  • The source of his confidence lies in his experience.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"His confidence is supported by his experience."=「彼の自信は、彼の経験に裏打ちされている。」


"The source of his confidence lies in his experience."=「彼の自信の源は、彼の経験にある。」

例文:"The more experience you gain, the stronger your confidence will be. With him, you can see that his confidence is supported by his experience."

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Confidence that is backed up by experience

    play icon

  • His confidence is backed up by his experience

    play icon

  • His confidence is supported by his experience.

    play icon

裏打ちされると言う単語を直訳するとsupportやbacking upになりますね。
ですので、経験に裏打ちされた自信はconfidence that is backed up by experienceになります。
backed upはsupportedより少し、チャレンジされたら、裏打ちされるものと言うニュアンスが含まれていますね。
His confidence is backed up by experience
彼には経験に裏打ちされた自信がある
His confidence is supported by experienceも通じますね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら