世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

過去の経験が今に活きている。って英語でなんて言うの?

過去の経験が今の自分に役立っている。過去にそのような経験をしたことで、今の自分がある。今に活かされている。
default user icon
HARUKAさん
2020/10/08 01:28
date icon
good icon

16

pv icon

14484

回答
  • My experience from the past is helping me in the present.

  • My past experiences are benefiting me now.

ーMy experience from the past is helping me in the present. 「過去の経験が今の私を助けてくれている。」 one's experience from the past で「過去の経験」 is helping me in the present「今の私を助けてくれている」ということで「今の自分がある」というニュアンスになります。 ーMy past experiences are benefiting me now. 「私の過去の経験は今に活きている。」 one's past experiences 「過去の経験」とも言えます。 benefit「〜のためになる」を使って活きているを表現できます。 ご参考まで!
回答
  • My past experiences are serving me well now.

「過去の経験が今に活きている」を直訳すると、「My past experiences are being useful now」となりますが、より自然な英語表現としては "My past experiences are serving me well now."(私の過去の経験が今、私の役に立っている)と言うことができます。
good icon

16

pv icon

14484

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14484

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら