ヘルプ

その業界で長くお勤めですかって英語でなんて言うの?

初対面の人にその業界でどれくらい経験があるか聞きたい。
Kosugiさん
2016/10/22 14:14

12

14317

回答
  • How long have you been in the industry?

ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。

《英訳例》
How long have you been in the industry?
この業界にどのくらいいますか/この業界に入ってどのくらいですか。


《解説》
★ 英訳例について
「この業界にどのくらいいますか」が直訳です。雑誌・新聞などのインタビューでもよく使われてます。
「業界」は industry と言います。《how long+現在完了形》を使えば「どのくらいの間…してますか」と尋ねることができますよ。

《例文》
【出典:Westword-Feb 11, 2014】

"How long have you been in the industry?"
「この業界に入ってどのくらいですか」。

"I've been tattooing for about twelve years now."
「入れ墨師になって12年くらいですね」。
-------------------------------------------------

お役に立てば幸いです
ありがとうございました。

Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Have you worked in that field / industry for long?

  • Have you been in that field / industry for long?

「長くお勤めですか?」は、継続して働いていることを聞くので、現在完了形を使います。聞き方は、Have you ~ for long? です。

「〜に(続けて)勤めている」は、have worked in ~ もしくは have been in ~ 。
この〜に当たるのが、「その業界」になります。that field または that industry のどちらでもOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

12

14317

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:14317

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら