500ポイント以上のご利用で(ポイント使用額の)1.5倍分の値引きができます、って何て言ったらいいのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
「値引き」はdiscountと言います。他の言い方はtaken offですが、使い方はカジュアルな話だけですね。
例文:When you use more than 500 points, you can get 1.5 times the discount.
例文:When you use more than 500 points, you can get 1.5 times the amount taken off.
ご参考になれば幸いです。
「1.5倍分値引きができます」と言いたい場合は、"You can get a discount of 1.5 times the points you use if you use more than 500 points."が適切です。
"1.5 times"は「1.5倍」を意味し、"discount"は「値引き」を指します。
例えば、
"If you spend over 500 points, you receive a discount worth 1.5 times the points used."
500ポイント以上使うと、使用したポイントの1.5倍分の値引きを受けられます。