どんな思いでって英語でなんて言うの?

私がどんな思い/気持ちで〜〜したか。という時。「どんな思いであなたを助けたか」や「どんな気持ちで聞いていたか」などなど。
female user icon
mmtsさん
2016/08/18 18:36
date icon
good icon

19

pv icon

12450

回答
  • ① What were you thinking when....

    play icon

「どんな思いで」何かをしたか聞くときは:

「① What were you thinking when....」です。その後に質問を入れればいいです。

例文:
What were you thinking when you called me at 5am in the morning?

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Do you know how I was feeling when I helped you?

    play icon

  • Do you know how I was feeling when I heard about it?

    play icon

mmtsさんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

お尋ねの

>「どんな思いであなたを助けたか」

ですが、もし「どんな思いであなたを助けたか、分かっているの?」
などと聞きたい場合は、

Do you know / how I was feeling / when I helped you?
 わかっているの / 私がどう感じていたか / あなたを助けたとき

と聞くことが可能です。
how I was feeling の語順が今回のポイントです。
普通の疑問文でしたら、How was I feeling? や How were you feeling?
となりますが、こうした疑問文を文の中に組み込むときは、語順が逆転します。

ex. What time is it now?
ex. Do you know what time it is now?

Do you know how I was feeling when I heard about it?

でしたら、「そのことを聞いたとき、(私が)どう感じていたか
分かる?」という意味です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
mmtsさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

19

pv icon

12450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら