罰って英語でなんて言うの?

彼女に取り返しのつかないくらいひどい事をしてしまいました。だからどんな罰も受けようと思います。
default user icon
keitoさん
2018/10/31 11:54
date icon
good icon

30

pv icon

13867

回答
  • Punishment

    play icon

  • retribution

    play icon

  • Penalty

    play icon

罰は色々な言い方がありますが、この場合はPunishmentが最適です。

Penaltyなどは罰金や罰則で、日本語のペナルティと同じ解釈です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Punishment

    play icon

この場合、「Punishment」を使います。
「Penalty」と言う単語もありますが、こちらはどちらかと言うと法的に課される罰則に当たります。
個人対個人の揉め合いで「罰」があるときは「Punishment」を使います。
よく僕は幼い頃悪いことをして、親から「Punishment」を受けました。

例文:
- I did something really terrible to her. I am ready to accept any and all punishment.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

30

pv icon

13867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:13867

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら