新しい高層マンションが次から次へと建設されるため、急激な人口増加がおこり、学生が増加した。そのため、地域の小学校が生徒が入らなくなり、1年~3年生までの学校と、4年~6年生の仮設学校と二つに分かれる状況となってしまった。
ご質問ありがとうございます。
「高層マンションが建ったので学校の生徒が激増」は英語で「High-rise apartments resulted in a rapid increase of children in schools」と言えます。
また、「新しい高層マンションが次から次へと建設されるため、急激な人口増加がおこり、学生が増加した。そのため、地域の小学校が生徒が入らなくなり、1年~3年生までの学校と、4年~6年生の仮設学校と二つに分かれる状況となってしまった。」も英訳すれば、「The repeated building of new high-rise apartments resulted in a sudden population growth meaning the number of students also rose. This resulted in some students not being able to enter local elementary schools. Consequently, elementary schools were split in two with 1st through 3rd grade students going to regular school while 4th to 6th grade students attended a temporary school facility.」になります。
少し長くなりますが、ご参考になれば幸いです。
「高層マンションが建ったので学校の生徒が激増」は英語で "The construction of high-rise apartments has led to a surge in the student population at local schools." と表現できます。
The construction of high-rise apartments は、新しい高層マンションの建設を指します。
has led to は「〜につながった」という意味で、マンションの建設が原因であることを示します。
a surge in the student population は「生徒数の急増」を表し、急激な変化を伝えます。