この映画監督の作品は登場人物の心情描写が秀逸だって英語でなんて言うの?
映画についての話をする時に英語でどう表現してよいか分からなかった。
回答
-
This director's work is excellent at displaying character's emotions.
-
The work of this director is a master class on displaying character's emotions.
ご質問ありがとうございます。
「映画監督」はfilm directorと言いますが、普通にdirectorだけにしています。「秀逸」はexcellentとかwonderfulとかsuperbなどに訳せます。(この話で全て使えます。)
「心情描写」はdisplay emotionsと言えます。Sam様の疑問文で「心情描写」が名詞の形ですので、display emotionsを動名詞にして、displaying OO emotionsにします。
ご参考になれば幸いです。