世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ宿題終わらせてなかったの?って英語でなんて言うの?

友達に「まだ宿題終わらせてなかったの? 宿題終わらせたって君から聞いたから、てっきり終わってたのかと思ってたけど。」と言いたいです。 自分が友達が宿題に取り組んでいるところをたまたま見た時に彼に言った言葉です。彼は嘘をついていたようですね。
default user icon
KOさん
2021/10/30 14:34
date icon
good icon

1

pv icon

4536

回答
  • You weren't done with your homework?

  • You mean you weren't done with your homework?

「宿題を終わらせる」という状態は英語でbe done with homeworkと言います。よって、「まだ宿題終わらせてなかったの?」つまり、「宿題を終われせた状態じゃなかったの?」と聞く時はYou weren't done with your homework?と言います。 また、You mean you weren't done with your homework?という言い方もあります。質問をYou mean〜で始める時は「〜ってこと?」という意味になり、「え、どういうこと?」みたいなニュアンスになります。 例文 A - I got in trouble for not doing my homework. B - I thought you said you already finished. You mean you weren't done when I asked? You lied to me? A - 宿題やってなくて叱られた。 B - え、もう終わらせたって言ってなかった?聞いたときはまだ終わらせてなかったってこと?私に嘘をついた?
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • You're still doing your homework?

  • You're still not done?

ご質問ありがとうございます。 ・You're still doing your homework? =「まだ宿題やってるの?」 (例文)You're still doing your homework? I thought you told me you're done. (訳)まだ宿題やってるの?終わったって言ってたと思うんだけど。 ・You're still not done? =「まだ終わってないの?」 (例文)You're still not done? Were you lying? (訳)まだ終わってないの?嘘ついてたの? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Haven't you finished your homework yet?

「まだ宿題終わらせてなかったの?」の一番素直な英訳は、 Haven't you finished your homework yet? になると思います。 現在完了の否定疑問文ですね。 類例として、 I haven't finished my homework yet. 「まだ宿題終わらせてません」 Have you already finished your homework? 「もう宿題終わらせたの?」 などがあります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

1

pv icon

4536

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら