世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

7月に入っても就活していて焦っているって英語でなんて言うの?

まだ就活が終わらないので焦っている
default user icon
shoさん
2022/07/13 23:37
date icon
good icon

0

pv icon

574

回答
  • I feel frustrated because it is July, and I am still job hunting.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『7月に入っても就活していて焦っている』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I feel frustrated because it is July, and I am still job hunting. と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ feel frustrated 不満・もどかしさを感じる job hunting 求職活動、仕事探し、就職活動、職探し July 7月 still いまだに、今もなお 参考になれば幸いです。
回答
  • Even though we're already in July I'm still doing job hunting so it's driving me nuts.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「7月に入っても就活していて焦っている」と言いたいなら、英語で「Even though we're already in July I'm still doing job hunting so it's driving me nuts.」になります。 まず、「Even though we're already in July」は「7月に入っても」という意味です。 そして、「 I'm still doing job hunting」は「まだ就活しています」を表します。 最後の「so it's driving me nuts.」は「~だから、焦っています」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm panicking because it's already July and I'm still looking for a job.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I'm panicking because it's already July and I'm still looking for a job. もう7月なのにまだ就活していて焦っています。 panicking は「パニックしている」「焦っている」のようなニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

574

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら