べちゃっとしたチャーハンを復活させるって英語でなんて言うの?

べちゃべちゃになってしまったチャーハンを救済する(リメイクする)方法があるよ。
default user icon
Naokoさん
2021/10/30 23:11
date icon
good icon

1

pv icon

589

回答
  • I'm going to save this mushy fried rice.

    play icon

「べちゃっとしたチャーハンを復活させる」は英語で「I'm going to save this mushy fried rice.」と言います。料理の失敗を復活する時は、「save」か「fix」(なおす)が使われている時が多いです。また、「remake(リメイク)」を使うと、英語は「作り直す」という意味なので「save」や「fix」は一番ふさわしいと思います。

べちゃべちゃになってしまったチャーハンを救済する方法があるよ。
There's a way to fix sticky fried rice.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

589

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら