英会話で、ノイズのせいで声がよく聴き取れませんでした。
声を大きくしてと頼んだら、ノイズまで大きくなってしまいました。
ーYour voice is louder now, but so is the background noise.
「あなたの声は大きくなったけど、後ろのノイズも大きくなりました」
louder で「より大きくなる」
background で「背景の・バックの」
ーYour voice is louder, but so is everything else.
「あなたの声は大きくなったけど他の(音)も全部大きくなった」
everything else で「他のすべてのもの」
ご参考まで!
"The voice got louder" は「声が大きくなった」という意味です。"louder" は「より大きな音」を表し、比較として使われています。
"but so did the noise" で「しかし、ノイズも同様に大きくなった」という意味になります。"so did" は前述の動作が同様に起こったことを表します。
The volume of the voice increased, but the noise increased too. 「声の音量は上がったけど、ノイズも増えました。」