(すでに)だいたいの帰国時期は決まっていますって英語でなんて言うの?
この場合の「時期」はどの単語をあてるのが適切でしょうか。
帰国時期については、「2月中」、「2月中旬」など、明確に日にちが決まっていないので、「だいたいの帰国時期」としています。
回答
-
around the end of 〇〇
-
mid 〇〇
ご質問ありがとうございます。
・around the end of 〇〇
=〇月末に
(例文)Around the end of January I'll be flying back home.
(訳)一月末に飛行機で帰ります。
・mid 〇〇
=〇月中旬
(例文)In mid October I'll be flying back home.
(訳)10月中旬に飛行機で帰ります。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco