日本への帰国が決まった(決まってしまった)って英語でなんて言うの?

日本への帰国が決まった。帰ることが決定した。という時に使う文章。自分の意と反して、決まってしまった。〇〇しなければならない…というシチュエーションで使いたいです。
mikaさん
2021/01/14 00:08

1

944

回答
  • The decision was made against my wish, so it left me no choice but to go back to Japan.

  • The decision was made against my wish, so I will have to go back to Japan.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『日本への帰国が決まった(決まってしまった)』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を挙げておきますね!

The decision was made against my wish, so it left me no choice but to go back to Japan. として、
『自分の意と反してその決断は下されてしまったので、日本へ帰る以外選択の余地がなくなった。』とか、

The decision was made against my wish, so I will have to go back to Japan. として
『自分の意と反してその決断は下されてしまったので、私は日本へ帰らなければならない。』と説明できますね!

メモ
against someone's wish 人の望み・希望・願いに反して
leave xxx no choice but to ~のせいでxxxには~する以外選択の余地がなくなる

参考になれば幸いです。

1

944

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:944

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら