契約先は決まりましたか?って英語でなんて言うの?

引っ越し後のインターネットや、テレビの契約先がすでに決まっているのかを聞きたいです。
もし決まっていなければ、訪問のアポを取得したいと、伝えたいです。
是非、アドバイス宜しくお願いします。
default user icon
shota tokonamiさん
2020/02/14 09:13
date icon
good icon

2

pv icon

3371

回答
  • Have you chosen a service contract for TV or internet possibilities?

    play icon

  • Which provider would you desire to use for internet or TV?

    play icon

  • Internet or TV, which contract do you want installed when you move?

    play icon

契約先は決まりましたか?Have you decided on a contract?

テレビやインターネットの可能性
についてサービス契約を選択しましたか?
Have you chosen a service contract
for TV or internet possibilities?

どのプロバイダーをインターネットまたは
テレビに使用したいですか?
Which provider would you desire to
use for internet or TV?

インターネットまたはテレビ、
移動するときにどの契約をインストールしますか?
Internet or TV, which contract do you want
installed when you move?
回答
  • Have you decided on which company you are going with?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

Have you decided on which company you are going with?
もうどの会社でするか決めましたか?

companyは、会社名やエージェンシー名を入れて言ってももちろん大丈夫です。

be going withで、この場合、「~社に頼む、決める、する」のようなニュアンスになります。

ちなみに例えば、どこの携帯会社と契約しているかを言う時には…

I am with 〇〇モ.
私は、〇〇モです。

となります。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら