It was very sunny for the last 3 days of the trip.
前のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
「最後の3日」はthe last 3 daysと言います。
ちょっと語順を変えて、形式主語のitを持ってきて、
It was very sunny for the last 3 days of the trip.
「その旅行の最後の3日間はとても晴れていた」
としても良いですね。
いくつか類例を提示します。
for the last 2 weeks「最後の2週間」
for the last 5 months「最後の5か月間」
for the last 4 years「最後の4年間」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
「最後の3日間」を英語で表現すると、直訳のThe last three daysを使います。
例文
The last three days of the trip were very sunny.
旅行の最後の3日間はとても晴れていた。
逆に「最初の〜」も、英語ではThe first ○ daysと表現します。
例文
I had orientation for the first three weeks at my new job.
新しい仕事で最初の3週間はオリエンテーション期間だった。
We had really sunny weather the last three days we were there.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe last three days were really sunny.
「最後の3日間はとても晴れていた」
ーWe had really sunny weather the last three days we were there.
「私たちがそこにいた最後の3日間はとても晴れていた」
例:
I was on vacation for two weeks and the weather was bad most of the time until the last three days when it was really sunny.
2週間旅行に行っていて天気が悪かったが、最後の3日間はとても晴れていた」
ご参考まで!
「最後の3日間はとても晴れていました」という表現は、英語でThe last three days were very sunny.になります。このフレーズでは、「終わりの3日間」という意味の"the last three days"を使っています。
・The last three days:
「最後の3日間」という意味で、何かの期間の終わりの部分を強調しています。
・were very sunny:
「とても晴れていた」という意味です。"sunny"は天気が晴れていることを示し、"very"を使ってその程度を強調しています。
旅行中ずっと天気が良くなく、最後の3日間だけ晴れていたという文脈で、次の文章として説明できます。
For two weeks, the weather wasn't great, but the last three days were very sunny.