火力発電がエネルギー供給全体の89%を占めていますって英語でなんて言うの?
脱炭素が掲げられる現在、日本の状況を説明したいです。
回答
-
Thermal power generation makes up 89% of the entire energy supply.
ご質問ありがとうございます。
「火力発電がエネルギー供給全体の89%を占めています」は英訳すると「Thermal power generation makes up 89% of the entire energy supply.」になります。
上記の英文にて「makes up」の代わりに「accounts for」又は「takes up」に変更できます。どっちらでも同じニュアンスを持っています。
ご参考になれば幸いです。