In Japan, many people choose Taiwan as their first choice of overseas travel.
This is because Taiwan is close to Japan.
ご質問ありがとうございます。
"In Japan, many people choose Taiwan"=「日本では、多くの人が台湾を選びます」
"as their first choice of overseas travel."=「海外旅行の第一選択肢として。」
"This is because Taiwan is close to Japan."=「それは、台湾は日本に近いからです。」
ご参考になると幸いです。
People in Japan often choose Taiwan as their first place of international travel.
People in Japan often choose Taiwan as their first international travel destination.
「日本では多くの人が台湾を最初の海外旅行先に選ぶ」は英語で「People in Japan often choose Taiwan as their first place of international travel.」と言います。「first international travel destination」も大体同じ意味ですのでどちらでも使えると思います。
近いので日本では多くの人が台湾を最初の海外旅行先に選ぶ。
Since it's nearby, people in Japan often choose Taiwan as their first international travel destination.