The younger you are, the cheaper an/the insurance premium is.
The younger you are, the cheaper an/the insurance premium will be.
「~すればするほど、~だ」というイディオムは
the +比較級~, the +比較級~となりますので、
The younger you are, (若ければ若いほど…you は一般の人のことを指しています)
the cheaper an/the insurance premium is. (保険料=insurance premium )は 安くなる)
最初の表現は、どちらかというと、保険会社の人が言う言い方で、現在形にして言い切った形(後半)です。
(現在形にすると、そのように規定で決まっているという感じになります)
また、insurance premiumの冠詞は、その保険の保険料 というように、限定してあれば、
theになりますが、そうでない場合は、
an insurance premiumのように、an をつけるか insurance premiums と複数にします。
2つ目の文は、一般の人がいう感じで、後半はwill be (そうなるだろう)と、言い切った形にはなっていなく、推定で、ソフトな感じを与えます。
参考になりましたら幸いです。
Insurance premiums go up the older you are.
➡年をとればとる程、保険料は高くなる。
シンプルな文にしてみました。
または
Insurance premiums go down the younger you are.
でもOKです。
本来は、Yoshikoさんの書かれている通り
「~すればするほど、~だ」は
” the +比較級~(A節), the +比較級~(B節)” と表現します。
A節、B節共に ”the + 比較級” ですね。
今回は ”片方だけ比較級バージョン” を作ってみました。