販売代理店って英語でなんて言うの?
保険に加入する時に、販売代理店を通じて加入しました。
回答
-
Insurance Agent
保険の販売代理店は「Insurance Agent」です。
通常の販売代理店なら(たとえば物品を取り扱うところ)は「distributor」とか「branch(支店)」が適切かと思います。
例文:
- My insurance agent sold me a bad policy
回答
-
agent
「販売代理店」は英語で「agent」や「distributor」といいます。保険の場合、「agent」という言い方を使います。
When I bought insurance, I arranged it through an insurance agent.
(保険に加入する時に、販売代理店を通じて加入しました。)
My brother works at an insurance agency.
(私の弟は保険の販売代理店で働いています。)
There is an insurance agency next to this building.
(このビルの隣に保険の販売代理店があります。)
ご参考になれば幸いです^^
回答
-
sales agent's office
-
sales agency
「sales」は「販売」です。
「agent」は「代理」です。
「office」は「店」です。
「sales agency」は厳密に言うと「販売代理の会社」ですが「販売代理店」とも訳されます。
sales agent's office/sales agency for sportswear =スポーツウェアの販売代理店
sales agent's office/sales agency for shoes =靴の販売代理店
「保険の代理人」は「insurance agent」と良く省略されます。その代理人の店は「insurance agent's office」又はあ「insurance agency」です。
例文:
I bought an insurance policy through an insurance agent.
販売代理人を通じて保険に加入しました。
参考になれば幸いです。