販売代理店って英語でなんて言うの?

保険に加入する時に、販売代理店を通じて加入しました。
default user icon
jackさん
2019/03/14 12:41
date icon
good icon

11

pv icon

16717

回答
  • Insurance Agent

    play icon

保険の販売代理店は「Insurance Agent」です。

通常の販売代理店なら(たとえば物品を取り扱うところ)は「distributor」とか「branch(支店)」が適切かと思います。

例文:
- My insurance agent sold me a bad policy
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • agent

    play icon

「販売代理店」は英語で「agent」や「distributor」といいます。保険の場合、「agent」という言い方を使います。

When I bought insurance, I arranged it through an insurance agent.
(保険に加入する時に、販売代理店を通じて加入しました。)

My brother works at an insurance agency.
(私の弟は保険の販売代理店で働いています。)

There is an insurance agency next to this building.
(このビルの隣に保険の販売代理店があります。)

ご参考になれば幸いです^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • sales agent's office

    play icon

  • sales agency

    play icon

「sales」は「販売」です。
「agent」は「代理」です。
「office」は「店」です。
「sales agency」は厳密に言うと「販売代理の会社」ですが「販売代理店」とも訳されます。

sales agent's office/sales agency for sportswear =スポーツウェアの販売代理店
sales agent's office/sales agency for shoes =靴の販売代理店

「保険の代理人」は「insurance agent」と良く省略されます。その代理人の店は「insurance agent's office」又はあ「insurance agency」です。

例文:
I bought an insurance policy through an insurance agent.
販売代理人を通じて保険に加入しました。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

16717

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16717

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら