How did you all meet and get to know the friends who you have now?
ご質問ありがとうございます。
"How did you all meet"=「皆さんはどのように会いましたか」
"and get to know the friends"=「そして友達と仲良くなりましたか」
"who you have now?"=「今いる友達と。」
☆「仲良くなる」を"get to know"(=「親しくなる」)と訳しました。
☆「皆さん」はその場面によって様々な言い方がありますが、"you all"ならばフォーマルなシチュエーションでも使えます。
ご参考に。
「皆さんは友達とどんな出会いをして仲良くなりましたか?」という質問は、英語で "How did you meet your friends and become close?" と表現できます。ここでは、"meet your friends" が「友達とどんな出会いをして」を、"become close" が「仲良くなりましたか?」を意味します。
類似の表現:
How did you get to know your friends?(どのようにして友達と知り合いましたか?)
What brought you and your friends together?(何がきっかけで友達になったのですか?)
How did your friendship start?(友達関係はどのように始まりましたか?)