仲良くないの??って英語でなんて言うの?

友達と仲良くないの??って英語でなんて言うのでしょうか??
Don't you get along with her??
で良いでしょうか??
でもこれだと、仲良くしませんか?になりますよね??
default user icon
Naoさん
2020/02/01 10:31
date icon
good icon

1

pv icon

1769

回答
  • Do you not get along (well)?

    play icon

  • Is there friction between you two?

    play icon

  • Do you two have a bad relationship?

    play icon

例文一:
Do you not get along (well) with her?
彼女と仲良くないの?

例文二:
Is there friction between you and her?
彼女と仲良くないの?

例文三:
Do you have a bad relationship with her?
彼女と仲良くないの?

例文四:
Do you two not get along (well)?
彼女と仲良くないの?


・"Don't you get along with her?"は意味が通じると思いますが、例文一の言い回しがもっとわかりやすいと思います。例文四も似ている言い方ですが、"you two"の表現があります。"you two"は二人の間について話すときよくアメリカ英語で使われています。また、例文一と例文四の"(well)"の部分を省いても良いです。

・例文二の"friction"は「軋轢」を意味して、「仲が悪い」を表示するときによく使われています。

・例文三はちょっと硬い言い方で、"to have a good/bad relationship"はビジネス環境に相応しい言い方だと思います。
Michael H DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

1769

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら