喧嘩をして仲良くなったって英語でなんて言うの?

僕は親友と喧嘩をして仲良くなりました
default user icon
Kotaさん
2021/03/13 22:40
date icon
good icon

1

pv icon

943

回答
  • We became close through fighting with each other.

    play icon

  • We became great friends as a result of fighting with each other.

    play icon

最初の言い方は、We became close through fighting with each other. は、喧嘩をして仲良くなったと言う意味としていました。

最初の言い方では、became close は、仲良くなったと言う意味として使われています。through fighting with each other は、喧嘩をして仲良くなったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We became great friends as a result of fighting with each other. は、喧嘩をして仲良い友達となったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、became great friends は、仲良い友達となったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

943

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:943

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら