彼を大切に思っているから結婚したいのではない。って英語でなんて言うの?

彼の事を大切に思っているから結婚したいわけじゃない。(他に理由があるから)
default user icon
kateさん
2021/11/11 01:04
date icon
good icon

1

pv icon

203

回答
  • The reason why I married him was not because he was important to me.

    play icon

おっしゃっている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
The reason why I married him was not because he was important to me.
「私が彼と結婚した理由は、彼が私にとって大切だったからではない」

the reason why ~ is because ・・・・・・・は
「~の理由は・・・・だからだ」という意味ですが、

上の例文は、それを過去形にして、さらに否定文にすることで、
the reason why ~ wasn't because ・・・・・・・
「~した理由は・・・・・だからではなかった」
としてるんですね♪

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

1

pv icon

203

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:203

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら