世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カラーしてから髪がきしんでもつれるって英語でなんて言うの?

美容院でカラーしてから髪がギシギシきしんでもつれる。
default user icon
Naokoさん
2021/11/14 22:16
date icon
good icon

2

pv icon

2570

回答
  • My hair feels rough and gets tangled after coloring.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『カラーしてから髪がきしんでもつれる』 My hair feels rough and gets tangled after coloring. と言えます。 『きしんでいる状態』は『ザラザラしている状態』とも言えるので、rough を使って『柔らかく滑らかでない、ザラザラした』という表現をしています。 また、『もつれる』は、get tangled と言えますね! 役立ちそうな単語とフレーズ tangle もつれる、絡む get tangled 引っかかる、絡まる 参考になれば幸いです。
回答
  • I got damaged hair after I dyed it.

ご質問ありがとうございます。 ・I got damaged hair after I dyed it. =「髪を染めてから、髪は痛みました。」 (例文)I got damaged hair after I dyed it. I shouldn't dye my hair for a while. (訳)髪を染めてから、髪は痛みました。しばらく染めない方がいいです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • My hair has been rough and tangled since I got it colored.

「カラーしてから髪がきしんでもつれる」を英語で表現する際、 「My hair has been rough and tangled since I got it colored.」とすることができます。 このフレーズでは、「rough」は「きしんでいる」、「tangled」は「もつれる」という状態を示します。 「since I got it colored」で「カラーしてから」という時間的な文脈を伝えています。
good icon

2

pv icon

2570

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2570

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー