ヘルプ

プリン頭って英語でなんて言うの?

今日美容院に行きます。日本で言う「プリン頭」って英語ではどのように表現するのでしょうか。
プリン頭→髪の根元のカラーがなくなって、地毛とカラーリングした毛で境ができている状態
HIROさん
2016/02/07 10:30

18

8482

回答
  • dark roots

文字通り、髪の毛の根本が暗くなっていることを指します。
日本語のように「プリン」というかわいい表現ではないのが残念ですね。

I'm going to a hair salon to touch up my dark roots.
美容院に行ってプリン頭を染め直してもらいます。

touch up は日本語で言うリタッチのことです。
回答
  • I need to dye my roots

  • My roots are growing out

根元を染めなくちゃ
I need to dye my roots
根元が伸びてきた
My roots are growing out

ニュアンス的にこれでいいと思います

18

8482

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:8482

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら