snsとかで使われるアイコンのキャラクターの着てる服が好きって言いたい時の話です
アイコンのキャラってまず英語で何て言うんですか?
"I like the character in your icon's clothes."
"I like ~" 「〜が好き」
"the character in your icon" 「君のアイコンのキャラ」
" ~'s clothes" 「〜の服」
"I like your icon character's clothes."
"your icon character" 「君のアイコンのキャラ」
「君のアイコンのキャラの服が好き」は英語で「I like the clothes that the character in your profile picture is wearing. 」と言います。SNSのアイコンは「profile picture」や「avatar」がよく使われていますが、「icon」はあまり聞いていませんが伝われると思います。
君のアイコンのキャラの服が好きです。かっこいいですね。
I like the clothes that the character in your profile picture is wearing. They're really cool.
「君のアイコンのキャラの服が好き」と言いたいときには "I like the outfit of your avatar." と表現できます。ここで使われている "avatar" は、SNSやオンライン上で使われるアイコンに相当する言葉です。
・I like は「好き」の意味で、カジュアルに好みを伝えるときによく使います。
・outfit は「服装、コーディネート」という意味があります。服全体のデザインやスタイルを指します。
・avatar は、オンライン上で個人を表す画像やキャラクターのことです。SNSやゲームのキャラクターを指すときに使われます。