ご質問ありがとうございます。
・Don't bend the cards.
=「カードを折らないで。」
※もう少し丁寧に伝えたい場合は「Please don't bend the cards.」です。
(例文)Don't bend the cards. It's new.
(訳)カードを折らないで。新品です。
・bendは「折る」「折り曲げる」事です。
(例文)Can you bend the spoon?
(訳)スプーンを折り曲げる事できますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ーDon't bend the cards like that.
「そんな風にカード(トランプ)を折らないで」
to bend で「曲げる・折りまげる」
ーYou shouldn't fold the cards back like that.
「そんな風にカードを折らないで」
to fold ... back で「折り曲げる・折って二重にする」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
Don't bend the cards.
カードを折り曲げないで。
Don't fold the cards like that.
そんなふうにカードを折り曲げないで。
bend や fold で「折り曲げる」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。