"The warm environment that she created was very calming."
"She creates a warm, comfortable atmosphere that is very calming."
- "The warm environment that she created was very calming."
"the warm environment" 「ホンワカした雰囲気」
"~ that she creates" 「彼女が醸し出す〜」
"is very calming" 「みんなが和んでいた」
- "She creates a warm, comfortable atmosphere that is very calming."
"she creates ~" 「彼女は〜を醸し出す」
"a warm comfortable ~" 「ホンワカした〜」
"atmosphere" 「雰囲気」
"very calming" 「和んでいる」
Everyone was relaxed by the warm atmosphere she created.
このフレーズを英語で表現する場合、「Everyone was relaxed by the warm atmosphere she created.」が適切です。
「Everyone was relaxed」は「皆が和んでいた」という部分を表現しています。「relaxed」は「和む、リラックスする」を意味します。
「by the warm atmosphere」は「ホンワカした雰囲気によって」というニュアンスを持ちます。「warm atmosphere」が「温かみのある雰囲気」を表します。
「she created」は「彼女が醸し出す」という意味です。「create」は作り出す、醸し出すという意味があり、雰囲気や感じを自然に作り出すことを示しています。