落ち着いていて知的な雰囲気って英語でなんて言うの?
講師の方のレビューに「彼女の落ち着いていて知的な雰囲気が好きです」と書きたかったです。
回答
-
calm and intellectual atmosphere
ご質問ありがとうございます。
「落ち着いていて知的な雰囲気」はそのまま英語で「calm and intellectual atmosphere」と言います。
また、具体的に「彼女の落ち着いていて知的な雰囲気が好きです」と言いたいなら、そうすると、「She likes calm and intellectual atmospheres.」になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
She is patient and intelligent.
-
I like how she is very patient and intelligent.
ご質問ありがとうございます。
・「She is a patient and intelligent.」
=彼女は辛抱強くて知的です。
(例文)She is a patient and intelligent teacher.
(訳)彼女は辛抱強くて知的な講師です。
・「I like how she is very patient and intelligent.」
=彼女の辛抱強くて知的なところが好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco