Is it only this time or will it also be needed again another time?
Will the certificate be needed only this time or possibly be needed again another time?
ご質問ありがとうございます。
「今回だけですか?または今後も必要ですか?」は英訳すると「Is it only this time or will it also be needed again another time?」になります。
また、具体的に「証明書」に言ったい場合、英文が少し変わります。
そうすると、「Will the certificate be needed only this time or possibly be needed again another time?」になります。
1つ目の英文はお互いに説明書の話はっきり分かれば、そのまま言えますが、「it」は曖昧でしたら、2つ目の方がベストだと思います。
ご参考になれば幸いです。