I look forward to watering my mint and rosemary plants every day.
ご質問ありがとうございます。
「水やり」はwateringと言います。他の言い方はgiving water to OOです。そして、「育つ」はraisingと言いますが、植物に水やりすれば「育っている」という意味が自然に伝わっていると思いますので、上記の英文にraisingが現れていません。
「〜するのが楽しみ」はlook forward to OOingになります。
例:I look forward to playing golf on Sundays.
ご参考になれば幸いです。
"I enjoy watering and taking care of my mint and rosemary plants every day."
"I enjoy growing mint and rosemary plants"
- "I enjoy watering and taking care of my mint and rosemary plants every day."
"I enjoy ~" 「私は〜のが楽しみ」
"watering and taking care of ~" 「〜に水やりして育つ」
"watering ~" 「〜に水やりする」
"taking care of ~" 「〜を育つ」"growing ~" も使えます。
"my mint and rosemary plants" 「私のミントとローズマリー植物」
"everyday" 「毎日」
- "I enjoy growing mint and rosemary plants" 「ミントとローズマリーの植物をそだが育つのが楽しみ」
"watering and taking care of ~ everyday" 「〜に毎日水やりして」は特定的なすることを表します。
"growing ~" 「〜が育つ」は全般擦ることので "everyday" を使わないです。
"I water my mint and rosemary every day and look forward to seeing them grow."
・I water my mint and rosemary every day
「私は毎日ミントとローズマリーに水やりをしています」という意味です。"water" はここでは「水をやる」という動詞として使います。
・and look forward to seeing them grow
「それらが育つのを楽しみにしています」という意味です。"look forward to" は「楽しみにする」という表現で、"seeing them grow" で「それらが育つのを見ること」を指しています。