育てたように子は育つ、って英語でなんて言うの?

イギリス人の上司が自分の子どものことをぼやく事がよくあるので、育てたように子は育つんですよ、と言ってやりたいのです。
default user icon
pegasusさん
2019/07/28 16:47
date icon
good icon

1

pv icon

1933

回答
  • Children grow the way you have educated them.

    play icon

  • Children grow up to be the man/woman you have taught them to be.

    play icon

「育てたように子は育つ」は英語で二つの言い方があります。

1. "Children grow the way you have educated them."
直訳すると、「子供はあなたが教育したように育つ。」と言う文になります。これは成績など、教育の面を指摘するために使われます。

2. "Children grow up to be the man/woman you have taught them to be."
直訳すると、「子供はあなたが育てた女性・男性になる。」と言う文になります。これは性格やマナーなどの面を指摘するために使われます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1933

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら