世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ミントとローズマリーに毎日水やりして育つのが楽しみって英語でなんて言うの?

水やりをして育てる、と 植物が育つ はちがう使い方になりますか。
female user icon
Sallyさん
2021/11/21 19:43
date icon
good icon

3

pv icon

3072

回答
  • I look forward to watering my mint and rosemary plants every day.

ご質問ありがとうございます。 「水やり」はwateringと言います。他の言い方はgiving water to OOです。そして、「育つ」はraisingと言いますが、植物に水やりすれば「育っている」という意味が自然に伝わっていると思いますので、上記の英文にraisingが現れていません。 「〜するのが楽しみ」はlook forward to OOingになります。 例:I look forward to playing golf on Sundays. ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I enjoy watering and taking care of my mint and rosemary plants every day."

  • "I enjoy growing mint and rosemary plants"

- "I enjoy watering and taking care of my mint and rosemary plants every day." "I enjoy ~" 「私は〜のが楽しみ」 "watering and taking care of ~" 「〜に水やりして育つ」 "watering ~" 「〜に水やりする」 "taking care of ~" 「〜を育つ」"growing ~" も使えます。 "my mint and rosemary plants" 「私のミントとローズマリー植物」 "everyday" 「毎日」 - "I enjoy growing mint and rosemary plants" 「ミントとローズマリーの植物をそだが育つのが楽しみ」 "watering and taking care of ~ everyday" 「〜に毎日水やりして」は特定的なすることを表します。 "growing ~" 「〜が育つ」は全般擦ることので "everyday" を使わないです。
good icon

3

pv icon

3072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら