ありきたりの映画って英語でなんて言うの?
人気映画の結末がありきたりだって言いたいです!
お願いします!
回答
-
"predictable movie."
-
"standard movie."
- "predictable movie." は映画の話やストーリーを想像作りやすいと言う意味を表します。
"predictable" 「〜想像作りやすい」・「見通しやすい」
"movie" 「映画」
"the ending to the movie was pretty predictable." 「映画の終わりは想像作りやすかった」
- "standard movie." は普通の映画、大体の映画はこんな感じです。
"standard" 「普通」・「ありきたり」
"that movie was pretty standard" 「その映画は結構ありきたりだった」
回答
-
corny movie
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「ありきたりの映画」は、corny movieと言います。
cornyは「アイディアが使い古されていて新鮮味が全く無くて、面白くない」という意味の形容詞です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪