回答
-
The movie becomes really exciting as it goes to the end.
終わりになっていくにつれて、とてもおもしろくなっていく。という意味になります。
もうすでに見た映画のことをいう場合には、
That movie I watched became much more exciting in the later part.
後ろの方に近づくほど私がのみたその映画はおもしくなっていった。
という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
The movie becomes more and more interesting as the story develops.
「その映画は、話が進みにつれてどんどん面白くなる」の意味です。
more and moreと2回比較級を繰り返すことで、「どんどん、ますます」という意味が出ます。
asは「~につれて」
develop「発展する、進展する」
回答
-
It gets better and better toward the end.
It gets better and better toward the end.
最後に近づくほど面白くなる。
上記のように英語で表現することができます。
toward the end は「後半の方」のようなニュアンスです。
gets better and better が「どんどん面白くなる」です。