消防設備点検に2人の点検者が来ましたが怖がっているペット達はベッドの下や布団の中から少しだけ顔を出して、ねぇ消防設備点検まだ終わらないの?と言いました。自然な言い方ありますでしょうか?
消防設備点検がまだ終わっていないかどうかを尋ねるときには、「fire safety inspections」というフレーズを使い、「Are the fire safety inspections still not finished?」と尋ねることができます。こ
このフレーズで、「Are」が質問を始める助動詞、「the fire safety inspections」が点検作業そのものを指す名詞句、「still not finished」が「まだ終わっていない」という意味を持つ表現です。
また、同じ状況において他の表現を用いたい場合は、次のような表現も利用できます:
- "Hasn't the inspection been completed yet?"
- "Is the inspection team still working?"
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- fire safety: 消防安全
- inspection: 点検
- team: チーム
- completed: 完了した
- working: 仕事をしている、作業中である
「Aren't」は「Are not」の短縮形で、「〜じゃないの?」と疑問を投げかける形式です。
「the fire safety inspections」は「消防設備点検」を指しています。「fire safety」は「消防」や「防火」を意味し、「inspections」は「点検、検査」を意味します。
「done yet」は「まだ終わっていない」という意味です。「yet」は疑問文で使うと「まだ」となります。