終わらないって英語でなんて言うの?

「終わった?」って聞かれた時に「終わらない」と答えたい時の「終わらない」って英語で何ていうの?
default user icon
momokoさん
2019/04/20 11:58
date icon
good icon

5

pv icon

8994

回答
  • It doesn't end

    play icon

  • I feels like it goes on forever

    play icon

  • It goes on and on.

    play icon

・It doesn't end
終わらない
これはストレートな言い方です

・I feels like it goes on forever
延々と続く感じ
これはちょっとした皮肉ですね

・It goes on and on.
延々と続くんだ
これはちょっとオーバーですが、私が言いそうですね
回答
  • There is no end to it.

    play icon

  • I won't finish it.

    play icon

1.) There is no end to it. (終わらない) 「終わる」は英語でto finishと普通に訳します。To finishはto endと同じ意味があります。大げさに言いたい時はThere is no end to it.と言えます。この文はずっと同じ用をしているが、その用を終えなさそうと普通に使います。
例えば、
A: Are you finished? (終わった?)
B: There is no end to it. (終わらない)

2.) I won't finish it. (終わらない) 「終わらない」は英語でI won't finish itと直訳できます。ご飯を食べているや飲み物を飲んでいる時などと友達が「終わった?」と聞く時はこの文を普通に使います。
例えば、
A: Are you finished?(終わった?)
B: I won't finish it.(終わらない)
good icon

5

pv icon

8994

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8994

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら