"あとどれくらい我慢すればいいかな"
- How much longer do I need to hold out for?
- How much longer must I endure?
- How much more patient do I need to be?
- How much longer do I need to wait?
そろそろ切りたい
- I want to cut it soon.
「あとどれくらい我慢すればいいかな」は英語で「How much longer do I have to be patient?」と言います。「How much longer do I have to wait?」も言えますが、「我慢」というのは表に書いていなくて、待つことが我慢していることというニュアンスが入っています。
あとどれくらい我慢すればいいかな。限界に近付いている。
How much longer do I have to wait? I'm losing my patience.