世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これからもあなた達の音楽を聴くのを楽しみにしてます。って英語でなんて言うの?

海外の大好きなアーティストに送りたいメッセージです。
「You always give us incredible music.これからもあなた達の音楽を聴くのを楽しみにしてます。」と続けたいです。

”これからも”って良い表現ありますか?
あとgiveを使ってみたのですが、自然でしょうか?
※彼らはyoutubeやsoptifyで音楽配信してます。

default user icon
kanaさん
2021/11/29 10:54
date icon
good icon

3

pv icon

8565

回答
  • I look forward to hearing your music.

"これからもあなた達の音楽を聴くのを楽しみにしてます。"
- I look forward to hearing your music.
- I look forward to listening to your music.

「You always give us incredible music.これからもあなた達の音楽を聴くのを楽しみにしてます。」
- You always give us incredible music. I look forward to listening to your music.

”これからも”って良い表現ありますか?
は英語で "from now on" といえますが、
この場合「これからも楽しみにしています」= I look forward to
で大丈夫です。
"I look forward to" は「これからも」の意味が含まれています。

あとgiveを使ってみたのですが、自然でしょうか?
- 自然です!

回答
  • I look forward to listening to your music in the future as well.

「これからもあなた達の音楽を聴くのを楽しみにしてます。」は、「I look forward to listening to your music in the future as well.」と表現できます。

I look forward to は「〜を楽しみにしている」という意味です。
Listening to your music は「あなた達の音楽を聴くこと」を意味します。
In the future as well は「これからも」という意味です。

good icon

3

pv icon

8565

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8565

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー