"アメリカにいた時はスキーをしませんでした。"
- I never skied when I was in America.
- I never went skiing when I was in America.
I have never gone skiing when I was in America.
過去形にしないといけないので
I had never gone skiing when I was in America.
のほうがいいです。
でも、I never went skiing when I was in America. のうほうが自然です。
ご質問ありがとうございます。
・When I was in America, I didn't go skiing.
=「私がアメリカにいた時はスキーをしませんでした。」
(例文)When I was in America, I didn't go skiing. I regret not going.
(訳)私がアメリカにいた時はスキーをしませんでした。行かなかった事を後悔しています。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I didn't go skiing when I was in the US.
アメリカはthe USということが多いです。
元々作られていたhave never 過去分詞 という現在完了形は、過去の一時点を表す表現とは一緒に使うことができません。例えば、この場合だとwhen節があるので、when節がある場合には現在完了は使えません。
また、2つ目のhad 過去分詞という過去完了形は、過去時制よりもさらに以前のことを述べる場合に使うので(この場合だと、when I was in the USよりも更に過去のことを語る場合に使われる)、この場合は不適切です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI