I practiced the very beginning of sprinting until I was satisfied
I practiced the very beginning of sprinting until I was satisfied =短距離走の一番最初の部分を納得するまで練習した
Start dashは和製英語です!
何となく伝わるかもしれませんが、英語圏の人達は決して使いませんので覚えておきましょう。短距離走では特にそうですが、ずっとdash (早い速度で走る)する訳ですからより一層使わないかと思う単語だと思います(英語では)。
短距離走はSprintと言います。Dashと同様「早い速度で走る」と言う意味ですが競技の場合Sprintが使われます。
レースの一番最初、と言う意味で「Very beggining」と答えましたが、
I trained hard to be able to react quickly to the starting signal = 始まりの合図に早く反応出来るように鍛えた
と言った言い回しでもいいでしょう。
I practiced the sprint start until I was satisfied.
今回の場合、"I practiced the sprint start until I was satisfied." という文を用いることができます。「自分が納得がいくまで短距離走のスタートを練習しました」という意味になります。
ここでの重要な言葉は "sprint start" です。sprint は「短距離走」を意味し、start は「スタート」です。一緒にすると「短距離走のスタート」を指します。 "until I was satisfied" は、「満足いくまで」という意味を表します。