世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その時の気まぐれで指示を変えるような上司とはつきあえないって英語でなんて言うの?

whimを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/11/29 22:20
date icon
good icon

1

pv icon

1838

回答
  • I can't get along with a superior that decides to change things on a whim.

"その時の気まぐれで指示を変えるような上司とはつきあえない" - I can't get along with a superior that decides to change things on a whim. - I can't follow a superior that decides to change their instructions, depending on how they feel that day and on a whim. - A superior that changes their instructions on a whim...I can't get along with them.
回答
  • "I can't stand a boss that changes instructions on whim."

"I can't stand a boss that changes instructions on whim." "I can't stand ~" 「〜耐えられない」 "a boss that ~ ”「〜ような上司」 "changes instructions" 「指示を変える」"changes directions" も言えます。 "on a whim" 「その時の気まぐれで」
回答
  • I can't deal with a boss who changes instructions on a whim.

「その時の気まぐれで指示を変えるような上司とはつきあえない」という表現は、「I can't deal with a boss who changes instructions on a whim.」と英語で言えます。 Deal with は「つきあう」や「対処する」といった意味を持ちます。 Boss は「上司」を指します。 Who changes instructions は「指示を変える」という意味です。 On a whim は「気まぐれで」を意味し、突然の思いつきや衝動的な行動を表すときに使います。
good icon

1

pv icon

1838

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1838

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー