視点を変えるって英語でなんて言うの?
アイデアが煮詰まった時は視点を変えるようにしている。
回答
-
Change my perspective.
-
Look at it from a different perspective.
質問ありがとうございます。
「視点を変える」は
❶ Change my perspective.
または、
❷ Look at it from a different perspective.
(違う視点から見ること)、です。
*perspectiveが「視点」です。
例えば、
When I can’t come up with any good ideas, I change my perspective.
(良いアイデアが思いつかない時は視点を変えるようにしている)。
When I’m out of ideas I try to look at it from a different perspective.
(アイデアが煮詰まった時は違う視点から見るようにしている)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
回答
-
to depart from one's usual perspective
-
to be different from one's usual point of view
"depart from ~"は、「~から離れる」
"perspective"は、「見方・考え方」
"point of view"は、「観点・見解」
という意味です。
"If I can't come up with a good idea, I always try to be depart from my usual perspective."
「アイデアが煮詰まったらいつも視点を変えるようにしている。」
ご参考になれば幸いです。