"Over there, far off in the distance I can see the figure of a person."
- "Over there, far off in the distance I can see the figure of a person."
"over there" 「向こうに」
"far off in the distance" 「はるか」
"I can see ~" 「〜が見える」
"the figure of a person" 「人影」
I can see somebody (walking/standing) far over there.
おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
I can see somebody (walking/standing) far over there.
「遠く向こうの方に誰かが(歩いているのが/立っているのが)見える」
( )に入れた部分は省いて、
I can see somebody far over there.
「遠く向こうの方に誰かが見える」
だけでも構いません。
I can see somebody walking far over there. 「誰かが歩いているのが見える」
I can see somebody standing far over there. 「誰かが立っているのが見える」
のように表現しても良いと思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
のように表現しても良いと思います
ご質問ありがとうございます。
・I can see somebody over there.
=「向こうに人影が見える。」
(例文)I can see somebody over there.//Are you sure?
(訳)I can see somebody over there.//本当に?
(例文)I think I see somebody over there.// Where?
(訳)多分向こうに人影が見える。//どこ?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco