世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

打ち合わせをお願いするためにご連絡しましたって英語でなんて言うの?

フォーマルな場面で使いたい表現です。「ask for」よりも「request for」の方がよりフォーマルな場では適しているという認識ですが、「request for」は名詞句であると聞いたことがあります。「I am contacting you to request for a meeting」は間違った表現でしょうか?
default user icon
Ryuさん
2021/12/04 03:06
date icon
good icon

3

pv icon

5779

回答
  • I am contacting you to request for a meeting.

  • I am writing to you to ask for a meeting.

ご質問ありがとうございます。 "I am contacting you to request for a meeting."→ この表現は正しいです。 そして、ご指摘されたように「ask for」よりも「request for」の方が丁寧にお願いをしている、という印象があります。「ask for」ですと願いが叶われることが当然、というニュアンスがどこかにあります。「request for」ですと、相手が場合によっては断ることも考えてお願いしている、という使い方になります。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I am contacting you to request a meeting.

I am contacting you to request a meeting. 「打ち合わせをお願いするためにご連絡しました。」 ・"I am contacting you" は「ご連絡しました」という意味です。フォーマルな表現として適しています。 ・"to request a meeting" は「打ち合わせをお願いするために」を意味します。ここでは "request" が動詞で使われています。名詞の場合は "request for" が適切ですが、動詞として使うなら "request a meeting" が正しいです。
good icon

3

pv icon

5779

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5779

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー